El Idioma Español en el Salvador. Origen y Evolución

El vocablo idioma o lengua debe entenderse, como el sistema de comunicación verbal (oral o escrito) o gestual que le pertenece a una comunidad. Se considera que hay entre seis mil a seis mil quinientos idiomas.

Jaime Noé Villalta Umaña
Jaime Noé Villalta Umaña
24 de febrero · 1691 palabras.
Este art√≠culo considera brevemente lo referente al origen y evoluci√≥n del idioma hablado por los salvadore√Īos.
¬†De ninguna manera, es un estudio ling√ľ√≠stico, ni socio pol√≠tico; es un referente hist√≥rico. Llega a nuestro continente (Am√©rica) en el siglo XV y a El Salvador en el siglo XVI. Resulta que en el a√Īo de 1492, el almirante Crist√≥bal Col√≥n, de origen discutido, pero com√ļnmente aceptado que era de G√©nova, Italia; descubri√≥ el relacionado continente; posteriormente, Andr√©s Ni√Īo (1522) descubre nuestro territorio. Ahora bien, que tiene que ver lo anterior con el tema; bueno, este descubrimiento gener√≥ cambios en diferentes √°reas en los pueblos americanos, y uno de ellos; fue la introducci√≥n de una nueva lengua en el continente. Como sabemos los pa√≠ses que participaron en la conquista y colonizaci√≥n fueron muchos; sin embargo, el principal protagonista fue Espa√Īa. El espa√Īol como lengua se origina en Castilla, por ello, se le llama castellano; pero cuando se oficializa en Espa√Īa, se le denomin√≥, espa√Īol. Debido a que la mayor√≠a de pa√≠ses americanos lo hablan, algunos han propuesto que se le llame ‚Äúhispanoamericano‚ÄĚ.
¬†¬†¬ŅC√≥mo han clasificado al idioma espa√Īol los fil√≥logos y ling√ľistas? Como una lengua romance, rom√°nica o neolatina; lo que comparte con otros idiomas como el franc√©s, italiano, portugu√©s y rumano.
¬†¬†El espa√Īol es considerado como una evoluci√≥n o transformaci√≥n del lat√≠n vulgar, conocido como ‚Äúr√ļstica romana linguae‚ÄĚ, del cual provienen entre un 70 a 75% de los vocablos que conforman nuestra lengua. El lat√≠n vulgar, refiere un conjunto de dialectos vern√°culos del lat√≠n vivo que se hablaban en las provincias del Imperio Romano. La lengua latina viva se extingui√≥ seg√ļn estudios por la constante y creciente diferenciaci√≥n de dialectos; lo que llev√≥ a que el siglo IX se formaran las lenguas romances tempranas.
¬†¬ŅQu√© vamos a entender como dialecto? Es una variedad o forma particular de expresarse por los hablantes de un mismo idioma. Lo anterior no significa que en algunos casos el dialecto puede ser totalmente diferente. Dialecto, en el caso que nos ocupa es una variante del idioma principal; una variedad dentro de un mismo idioma; puede asociarse a una regi√≥n geogr√°fica determinada (geolecto, seg√ļn Eugenio Coseriu, ling√ľista nacido en Rumania).
¬†¬ŅQu√© es un dialecto en t√©rminos generales? Sistema de signos separado de una lengua com√ļn, viva o desaparecida; generalmente, con una limitaci√≥n geogr√°fica; pero sin fuerte diferenciaci√≥n frente a otros que hablan la lengua original.
¬†Ahora bien, lo que hoy es Espa√Īa, anteriormente fue conocido como la Pen√≠nsula Ib√©rica; por tanto, hablaban las lenguas ib√©ricas; habladas por los √≠beros, celtas y celt√≠beros. Cuando los romanos invadieron esta pen√≠nsula, las lenguas antes dichas desaparecieron, excepto el √©uskaro o vasco. Antes de que se hablara el lat√≠n, tambi√©n se hablaron las lenguas de los fenicios, griegos, cartagineses, visigodos, √°rabes, entre otros. As√≠ las cosas, se pueden establecer los siguientes per√≠odos en la transformaci√≥n de los signos ling√ľ√≠sticos del espa√Īol: ib√©rico, c√©ltico, griego, romano, germ√°nico, √°rabe, hebreo, italiano, franc√©s, ingl√©s, americano, entre otros.
¬†El diccionario de la Real Academia de la Lengua Espa√Īola (RALE), establece aproximadamente, los siguientes c√°lculos de diferentes elementos que originan el idioma espa√Īol, como a continuaci√≥n se expone.
 a) 73% del latínb) 14 % del árabec) 8% del griego
d) 5% de otras lenguas

En atenci√≥n a lo expuesto, podemos afirmar que son diferentes estratos filol√≥gicos (textos y escritos que permiten reconstruir la cultura que a ellos es inherente) que han intervenido en la formaci√≥n del espa√Īol.
¬†Ahora bien, es necesario abordar temas hist√≥ricos en un orden cronol√≥gico que dieron origen al idioma espa√Īol; ello por supuesto, en relaci√≥n a los distintos pueblos que contribuyeron con su legado cultural, a la formaci√≥n del idioma que actualmente conocemos como el espa√Īol. A continuaci√≥n, abordar√© de esa manera dichos aspectos.
¬†Celtas. Estas tribus habitaban entre los r√≠os Din y Danubio. Su cultura se remonta a la primera edad del hierro aproximadamente entre el 1200 ‚Äď 400 a. de C. Son de este mismo origen los Celtas de la Galia, del norte de Italia, Alemania, Bohemia; pero adem√°s, los celt√≠beros de Iberia; los g√°latas de Anatolia y este y centro de Ruman√≠a; y celtas insulares.
¬†Fenicios. Habitaron en lo que actualmente es el territorio del L√≠bano, norte de Israel y buena parte de Siria. Estos se dedicaron al comercio de telas, vidrio y cer√°mica, adem√°s fueron grandes marinos. Su √©poca se remonta al a√Īo 1100 a. de C. Utilizaban un alfabeto fon√©tico, el cual fue adaptado por los griegos a su idioma.
¬†Griegos. Su ubicaci√≥n temporal data aproximadamente del a√Īo 800 a. de C. (su origen tuvo lugar en las corrientes migratorias de indoeuropeos hacia el a√Īo 2000 a. de C. quienes se asentaron en distintos lugares de Grecia y dieron origen a diferentes dialectos). Se extendieron por todo el actual territorio de Grecia. De la relaci√≥n entre fenicios y griegos dio origen a un legado cultural de gran trascendencia, entre ellos, el idioma, su ciencia y filosof√≠a.
¬†Cartagineses. Cartago fue una ciudad fundada por los fenicios; ubicados geogr√°ficamente en lo que hoy es T√ļnez, dominaron la Pen√≠nsula Ib√©rica, pero con el nombre de Spinaja, cuyo significado es ‚Äútierra de conejos‚ÄĚ. Se constituy√≥ como un centro religioso y cultural. Temporalmente se ubican a partir del a√Īo 400 a. de C.
¬†Romanos. Temporalmente podemos ubicarle 200 a√Īos a. de C. Roma fue fundada aproximadamente entre los a√Īos 754 y 750 a. de C. Se extendi√≥ como civilizaci√≥n en el territorio de lo que hoy se conoce como Italia, en su parte central. Durante su dominio fue llamada Lacio (Latio). Dominaron la Pen√≠nsula (Espa√Īa) como Hispania, la que constituye una interpretaci√≥n en lat√≠n de la palabra Spinaja e incluso de Cartagin√©s. Su legado a la humanidad, la religi√≥n y el idioma.
¬†Visigodos. Se ubican temporalmente en el a√Īo 400 d. de C. Espacialmente ubicados en las regiones de C√°rpatos y Transilvania. Decayeron debido a la invasi√≥n que llevaron realizada contra Hispania; luego, desaparecieron de manera definitiva cuando los √°rabes les invadieron.
¬†Germanos. Tribus localizadas al este del r√≠o Rin. Se ubican aproximadamente por el a√Īo 500 d. de Cristo. Formados por diferentes pueblos, escandinavos, normandos, godos, francos, alemanes, b√°rbaros, anglos y sajones.
¬†Musulmanes. Se ubican temporalmente por el a√Īo 711 d. de C. Conocidos tambi√©n con el nombre de isl√°micos o √°rabes. Localizados en la Pen√≠nsula Ar√°biga y al norte de √Āfrica. Lograron el desarrollo de la arquitectura y la lengua (idioma).
 De los aspectos anteriores observamos que la Península Ibérica, históricamente adoptó diferentes nombres, en el orden siguiente:
  a) Iberia
b) Spinaja
c) Hispania
d) Espa√Īa

¬†El idioma espa√Īol actual, difiere del antiguo como usted observar√° en los ejemplos que transcribo, para ilustrar las diferencias acotadas.

Ejemplo 1.
¬†ESPA√ĎOL ANTIGUO (S. XVI ‚Äď XVII)
 Como ajutorio de nuestro dueno, dueno Christo, dueno Salvatore, qual dueno get hena honore, equal duenno tiene ela mandatione como Patre, como Spiritu Sancto, enos siéculos de los siéculos.Facanos Deus Omnipotes tal servicio fere que denante ela sua face gaudiosos seyamus. Amén.
ESPA√ĎOL ACTUAL

Con la ayuda de Nuestro Se√Īor Don Jesucristo, Don Salvador, Se√Īor que est√° en el honor y Se√Īor que tiene el mando con el Padre, con el Esp√≠ritu Santo, en los siglos de los siglos.Conc√©denos Dios Omnipotente hacer tal servicio que delante de su faz gozosos seamos. Am√©n.

 Ejemplo 2.

¬†ESPA√ĎOL ANTIGUO

Vayse meu corachón de mib,
Ya, Rab, si se me tornarad?
Tan mal meu doler li ‚Äď l ‚Äď habib!
Enfermo yed, cu√°ndo sanarad?

¬†ESPA√ĎOL ACTUAL

El corazón se me va de mí,
Oh Dios ¬ŅAcaso se me tornar√°
Tan fuerte el dolor por el amadoEnfermo est√°, cu√°ndo sanar√°?
  Ejemplo 3.

¬†ESPA√ĎOL ANTIGUO
 Ya, Rab, cómo vivráyu…
¬†ESPA√ĎOL ACTUAL¬†¬†Oh Dios, c√≥mo podr√© vivir‚Ķ

En el caso de El Salvador, el n√°huatl ha ejercido una influencia en la formaci√≥n del idioma; pero de manera especial en el campo de la toponimia; por ejemplo: Coatepeque, Quezaltepeque, Nahuizalco, entre otros. Asimismo, los conquistadores nahuatizaron el espa√Īol, se vieron obligados a conservar el nombre en n√°huatl para aquellos que no ten√≠an un nombre en espa√Īol; especialmente los alimentos. Por otra parte, los fonemas no usuales en el espa√Īol como ts, sh, tl y terminaciones como t, tl y c, por no poder pronunciarlas en forma debida, fueron transformados como a continuaci√≥n se aclara.
¬†El fonema ‚Äúsh‚ÄĚ se transform√≥ en ‚Äúj‚ÄĚ; en consecuencia se dijo: Acajutla por Acashutla; ejote, por eshut; jilote, por shilut.
¬†El fonema ‚Äúts‚ÄĚ, cambi√≥ a ‚Äúz‚ÄĚ, de manera que tsaput, se pronunci√≥, zapote; tsunte, zonte; y tsupilot, zopilote.
¬†Con las terminaciones en ‚Äút‚ÄĚ, ‚Äútl‚ÄĚ y ‚Äúc‚ÄĚ, los conquistadores a√Īadieron una ‚Äúe‚ÄĚ; por tanto, la pronunciaci√≥n nahua fue modificada; as√≠: elote, por elot; jocote, por jocot; chicote, por chicot; tepeque, por tepequ.
¬†Sirvan los ejemplos anteriores para ilustrar las modificaciones que le son propias al espa√Īol que se habla en El Salvador; el cu√°l como qued√≥ establecido, fue modificado por los conquistadores; y por supuesto, por los nativos, que adoptaron sus modismos o h√°bitos en la forma de hablar.

Finalmente, los cambios sem√°nticos (modificaci√≥n en el significado) introducidos por los salvadore√Īos al idioma espa√Īol; hace que tengamos una forma particular de expresarnos; lo que nos hace diferentes de otros pueblos que hablan la misma lengua. Invito a todos los lectores de este art√≠culo, a realizar sus propias investigaciones e incluso, a elaborar otros art√≠culos que permitan tener una visi√≥n m√°s amplia del idioma espa√Īol y contribuir as√≠ con la transmisi√≥n cultural a las presentes y futuras generaciones.
Lic. Jaime No√© Villalta Uma√Īa
Prof. y Abg.

Comparte tu conocimiento y tus intereses con el mundo.

Publica un artículo →